Prevod od "vivem aqui" do Srpski


Kako koristiti "vivem aqui" u rečenicama:

Os caras enriquecem com a expulsão daqueles que vivem aqui.
Ti tipovi se bogate deložacijama pravih ljudi koji žive ovde.
E as outras três pessoas que vivem aqui, ouviram algo?
I druga tri coveka, da li su oni nesto culi?
Sabem, as criaturas mais tóxicas do planeta vivem aqui.
Ovde dole žive najotrovnije životinje na planeti.
Os que não vivem aqui, vamos, sumam.
Ko god ne živi ovde, hajde, šetnja.
E as pessoas que vivem aqui?
Šta je sa ljudima koji ovde žive?
E as únicas pessoas da região vivem aqui mesmo.
A jedini ljudi u krugu od 50 milja žive ovde.
Sinto que as duas vivem aqui e a mim me permitem ficar de vez em quando.
Kao da tu živite vas dvije a ja tu i tamo mogu doæi.
As pessoas que vivem aqui... estão fazendo o melhor que podem sob circunstâncias muito difíceis.
Ljudi koji žive ovde èine sve što je u njihovoj moæi u jako teškim okolnostima.
E quando construírem tudo isso será insuportável para as pessoas que vivem aqui, ficarem aqui.
A kad su nudili to bilo je neprihvatljivo za ljude koji žive tu da i ostanu.
Acredita que os fantasmas dos ancestrais ainda vivem aqui?
Misliš li da duhovi predaka još žive ovde?
Ajuda todos os que vivem aqui.
A pomažeš svima koji žive ovde.
O Amazonas é tão grande e cheio de peixes, que vivem aqui golfinhos de água doce.
Amazon je toliko veliki i bogat ribom da može da prehrani i_BAR_slatkovodne delfine.
Mais de 300 espécies vivem aqui, incluido a piranha.
Preko 300 vrsta se izlegne ovde, _BAR_ukljuèujuæi crvenotrbušastu piranu
Um número incrível de 3 milhões de morcegos vivem aqui.
Zapanjujućih 3 miliona slepih miševa živi ovde.
Mas cada metro quadrado de solo umedecido por este rio aumentará as chances de sobrevivência daqueles que vivem aqui.
Ali svaki kvadratni metar tla navlažen ovom rijekom će uvećati šanse za opstanak za one koji ovdje žive.
Infelizmente, quanto mais perto elas chegam da cidade, mais afetam as pessoas que vivem aqui.
Nažalost, što su bliže gradu, više ce delovati na ljude.
Alguns animais habilidosos vivem aqui o ano todo.
Neke životinje ovdje žive tokom cijele godine.
Tais especialistas criam a impressionante diversidade da floresta mas encontrar comida suficiente para sobreviver é tão desafiador que a maioria dos animais que vivem aqui tendem a ser pequenos, embora haja exceções.
Takvi specijalisti èine nevjerojatnu raznolikost, ali pronaæi dovoljno hrane za život je toliko teško, da veæina životinja ovdje biva mala, mada ima i izuzetaka.
As pessoas que vivem aqui aprenderam que há um modo seguro de esconder os seus segredos dos vizinhos.
Vidite, ljudi su nauèili da postoji jedan siguran naèin skrivanja tajni...
Andam dizendo que vários deles vivem aqui mesmo em Foca.
Glasine kažu da ih je mnogo ovde u Foèi.
Creio que cada detalhe da casa deve ser um reflexo das meninas que vivem aqui.
VERUJEM DA SVAKI DETALJ OVE KUÆE TREBA DA BUDE ODRAZ DEVOJAKA KOJE ŽIVE OVDE.
São tantas as espécies que vivem aqui... Que só podem sobreviver... se forem distintas umas das outras.
Ovde žive neke vrste koje mogu opstati samo, samo zato jer su potpuno drugaèije od drugih.
Como a maioria dos animais que vivem aqui... a raia camufla-se entre o limo.
Kao i veæina životinja koje žive ovde Raža se može sakriti tako da se uvuèe pod mulj.
Antes do meu velho morrer, os Hales vão devolver às pessoas que vivem aqui.
Prije nego moj otac umre, obitelj Hail æe ga vratiti ljudima koji žive ovdje.
E as pessoas agressivas e ignorantes que vivem aqui?
A šta je sa agresivnim i neukim ljudima, koji ovde žive?
Carol e Stan ficam comigo, são meus amigos, vivem aqui.
Kerol i Sten Stejplton. Oni su moji prijatelji.
E ninguém, até mesmo os humanos que vivem aqui, estarão salvos.
I nitko, èak niti ljudi koji ovdje žive neæe biti sigurni.
Era só uma aranha e elas vivem aqui, porque esta é a Natureza não é uma aranha qualquer, é uma da espécie 'Benotrella Valensise'
Samo pauk, koji živi ovde jer smo u prirodi. To nije pauk, iz porodice pauka je - Tarantula.
Se roubarem nossa união com a terra, todos os Fae Luz que vivem aqui serão forçados ao exílio.
Ako ukradu naš sporazum sa zemljom, sve Svetle vile, koje trenutno žive ovde bile bi primorane na egzil.
Não colocarei em risco as vidas dos que vivem aqui.
Neæu ugroziti živote svih koji tu žive.
Por que todos vivem aqui? E como o meu pai não está mais na cadeia?
Zašto svi oni žive ovde, i kako to da moj tata nije više u zatvoru?
É uma das florestas biológicas mais importantes da Terra, e não se deve apenas à concentração de plantas e animais que vivem aqui.
Jedna od najvažnijih šuma na Zemlji, i to ne samo zbog biljaka i životinja koje ovde žive.
Para as 10 mil pessoas que vivem aqui, sim.
Jest, za 10 tisuæa domicilnih stanovnika.
Não se preocupe, eu conheço as pessoas que vivem aqui.
Ne brini, poznajem ljude koji žive ovde.
Tentei ajudar os que vivem aqui... a ter paz com seus inimigos, mas vejo que é inútil.
Pokušala sam pomoæi ljudima da sklope mir s neprijateljom, ali sad vidim da nema koristi.
Um ciclo de fartura, destruição e ressurgimento que afeta todos os seres que vivem aqui.
Ciklus izobilja, uništenja i ponovnog roðenja koji utièe na svako stvorenje koje živi ovde.
Atualmente, entre 3, 5 mil e 5 mil pessoas vivem aqui em condições terríveis.
Trenutno između 3, 500 i 5, 000 ljudi živi ovde u užasnim uslovima.
Ou estes países em desenvolvimento tiveram famílias menores e vivem aqui?
Или су ове земље у развоју добиле мање породице које живе овде?
1.0035178661346s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?